Talk: Creole
From open-encyclopedia.com - the free encyclopedia.
In Brazil, a very different process occured, independence was granted without war (only an internal problem in the northern regions that did not accepted independence, that was fastly erased), and the relation between non-mixed Portuguese (now Brazilians) and mixed natives and Portuguese kept peacefull. Unlike in Spanish America, a Brazilian monarchy directly connected with the Portuguese was established. Portuguese borned in Portugal were named Galegos, this name was especially given to northern Portuguese but it was also used to the southern ones.
People of mixed Portuguese and Native ancestry that the Portuguese had contact with since the 15th century but who didn't speak a Portuguese creole are known as mulatos, mestiços, caboclos and pardos.
Angolan mulato or mestiço Mozambican mulato or mestiço Brazilian mulato, mestiço, caboclo or pardo
Seems to me that these two excerpts don't have anything to do with the article. Would anyone tell me why they should stay?--Paraiba 05:03, 17 Sep 2004 (UTC)
- What's wrong with them? Is anything incorrect? It is in the same level has in Spanish America. In fact, the entire article focus few on creole people. -Pedro 09:28, 17 Sep 2004 (UTC)
- Sorry, I was a bit rash. No, there's nothing incorrect. It's just that, as far as I know, the word "crioulo" has always been a derogative term for black people in Brazil. I've never seen any Brazilian historian refer to these people as "crioulos". I think there should be a little clarification on this.--Paraiba 03:28, 20 Sep 2004 (UTC)